Сара Тисдейл. Не Ваша я

Не Ваша я и я не в Вашей воле,
Не потерялась в Вас, хотя хотела бы -
Как тает свечки свет в ярчайший полдень,
Растаять в Вашем воздухе судьбы.

Вы любите и искренно и сильно,
Красивым, ярким я вас нахожу,
Но не гореть хочу я в Вас, мой милый,
Хочу сиять в Вас, так как дорожу

Любовью Вашей. По уши влюблённой,
Глухою и слепою быть хочу,
И лишь любовью страстной увлечённой -
Сиять свечою в буре Ваших чувств.
06.06.12г.
Борис Бериев - автор вольного перевода
Доработано 26.04.15г.


На фото: Сара Тисдейл (1884, Сент-Луис — 1933, Нью-Йорк) — американская поэтесса,
в возрасте 48-ми лет закончившая жизнь самоубийством.

Sarah Teasdale. ?I Am Not Yours…?

I am not yours, not lost in you,
Not lost, although I long to be
Lost as a candle lit at noon,
Lost as a snowflake in the sea.

You love me, and I find you still
A spirit beautiful and bright,
Yet I am I, who long to be
Lost as a light is lost in light.

Oh plunge me deep in love -- put out
My senses, leave me deaf and blind,
Swept by the tempest of your love,
A taper in a rushing wind.

Метки:
Предыдущий: Песнь о солдате
Следующий: 68. Василь Стус. Как будто стрелы, пущены в безлет