Аделина Лопес Виейра. Зелёная ветка

Фредерику жил беспечно,
Всех считал за дураков;
И высмеивал он вечно
Все советы стариков.

У Софии – ни проступка
Как у брата; всех милей;
Как спокойная голубка –
Недостатков нету в ней.

Отдал папа малышам
Одинаковые грядки;
Меньше месяца трудам
Посвятили тут ребятки.

Чудо – грядка у Софии!
Много роз невероятных,
Агапантусов, ванили
И фиалок ароматных.

На другой полно бурьяна
И трифоли, и крапивы,
И немного майорана,
Что обглодан некрасиво.

День клонился уж к закату,
У гряды своей София,
Собирая розы, брату
Молвила: – Смотри! Я

Подарю букет цветов
Нашей маме с тобой, и
Аромат внесу в альков,
Получу много любви!

– Дашь мне эту розу алу
Для твоих, Софи, волос?
– Лишь её и дам, пожалуй.
Ты не вырастил ведь роз!

За работу, мой лентяй!
И возьми же на заметку:
Время – золото. Так знай:
Не ступай на зелёную ветку!*

За работу, не ленись!
И прекрасная примета
Принесёт тебе сюрприз,
Коль послушаешь совета.

Тот же принялся взбираться
На акацию зелёну,
И оттуда крикнул с ветки
Он сестре ошеломлённой:

– Поучать меня не надо!
Наступил уже, алле!
Плохо кончилась бравада:
Бах! – мальчишка на земле.

Сломал руку, ему больно,
А Софи – без чувств от крику…
Но позволила быть вольным
Маленькому Фредерику.




*Ступать на зелёную ветку – бездельничать (фразеологизм).


Метки:
Предыдущий: Оскар Уайлд. Переклади
Следующий: Сонет 130