М. Ахмедов Исповедь садовника
ИСПОВЕДЬ САДОВНИКА
Отвечай мне, ветер,
Что ты с садом делаешь?!
Налетел неласковый.
Натворил беды.
Зелёное поле
Перекрасил в белое.
В пасмурное небо
Высадил цветы.
Листья, листья падают
С дерева и с неба.
То ли струн касаюсь,
То ли тетивы?..
Жёлтые, зеленые,
Листья,
Листья снега,
что же мне покоя
Не даёте вы?
Сад, как ты похож
На меня – прошедшего.
Детство, где ты прячешься?
Молодость, ау!..
Вот и наступило
Время сумасшедшее –
Вот и голова моя
Как в снегу аул.
Чищу сад.
Прореживаю.
Лишнее срезаю.
Саженцу корявому
Подношу воды.
Может быть, последнее
Деревце сажаю.
Пусть не мне,
Кому-то
Принесёт плоды.
Авторизованный перевод с аварского
Отвечай мне, ветер,
Что ты с садом делаешь?!
Налетел неласковый.
Натворил беды.
Зелёное поле
Перекрасил в белое.
В пасмурное небо
Высадил цветы.
Листья, листья падают
С дерева и с неба.
То ли струн касаюсь,
То ли тетивы?..
Жёлтые, зеленые,
Листья,
Листья снега,
что же мне покоя
Не даёте вы?
Сад, как ты похож
На меня – прошедшего.
Детство, где ты прячешься?
Молодость, ау!..
Вот и наступило
Время сумасшедшее –
Вот и голова моя
Как в снегу аул.
Чищу сад.
Прореживаю.
Лишнее срезаю.
Саженцу корявому
Подношу воды.
Может быть, последнее
Деревце сажаю.
Пусть не мне,
Кому-то
Принесёт плоды.
Авторизованный перевод с аварского
Метки: