Грозовой перевал Кэтрин Буш

Там где ветер шумит, и где верески,
Мы катались, мы там вместе выросли.
Ваш характер, как ревность моя,
Слишком жадный и слишком горячий
Меня часто тоской обдавал.

Как могли вы оставить меня,
Когда вами лишь я обладал?
Ненавидя, любил я вас так же.
Ночью видел сон я дурной,
Говорила мне: ты бороться устал,
Так оставь же оставь мне мой Грозовой, Грозовой
Грозовой Перевал.

Припев:

Хитклиф, я - Кэти. Вернулась домой.
Мне очень холодно - впусти же в окно, родной.

Как добрались вы - непонятно, и мне одиноко
На другой стороне от вас.
Я вижу жребий, в том что сохну понемногу:
Я потерпел неудачу без вас.
В будущем вижу любовь. Я Хитклиф жестокий,
У меня лишь одна мечта, я не умру одиноким.

Я в ночь погружаюсь с головой,
Чтобы вызвать своим криком обвал,
И возвращаюсь домой на свой Грозовой, Грозовой,
Грозовой Перевал.

Припев:

Мне позволительно, мне позволительно звать ваш дух издалека.
Мне позволительно, мне позволительно звать ваш дух издалека.
Позовите же меня, Кэтрин...

Припев:

Хитклиф, я - Кэти. Вернулась домой.
Мне очень холодно - впусти же в окно, родной.


Примечания:

Данная песня была написана певицей Кэтрин, или Кэт, Буш, когда её впечатлил одноимённый фильм. Только после того, как песня стала национальным хитом, Кэт Буш прочитала роман "Грозовой Перевал" Эмилии Бронте.

Перевод является авторским, и, наверное, через чур вольным. Но в данном случае я выразил СВОЁ понимание романа, который является шедевром мировой литературы.

Метки:
Предыдущий: Всё возможно
Следующий: Из Стивена Крейна - Мудрец и газета