Gabriel Chavez Casazola. Мечта Алладина

Gabriel Chavez Casazola
Sucre, Bolivia - 1972
El deseo de Aladino

Que esta l;nea de tinta se torne en una ajorca

que de la ajorca crezca la danza de una bailarina

que en los ojos de la danzante asome la noche

que en su noche haya estrellas fugaces

y que una de ellas trace esta l;nea de tinta



ГАБРИЭЛЬ ЧАВЕС КАСАСОЛА
Боливия
МЕЧТА АЛЛАДИНА

Вольный поэтический перевод с французского О. Шаховской (Пономаревой)


А эта линия чернил браслетом обернулась,

браслет преобразился в танец балерины,

в её глазах па блеском всколыхнулись,

похож на редкий звездопад в сиянье ярко-синем,

в одну из звёзд чернильная попала линия.

10.02.15
Оригинал из ?Isla Negra? № 10/391– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.

Метки:
Предыдущий: Эмили Э. Дилинсон. Вносим лепту выдержать ночь
Следующий: Оскар Уайльд. Молчание любви