Крупные груши. По Фридриху фон Логау

Friedrich von Logau(1604-1655).Grosse Birnen

- Ты слышал, в Квинси груши — по пять кило любая!
Во всех газетах пишут — сенсация такая!
В длину — сто километров тот городок к тому ж...
- Да это просто мелочь, в сравненье с весом груш!

Со старого немецкого 16.02.15.

Grosse Birnen

Zu Quinsay hat es Birnen, die waegen auff zehn Pfund;
Es wird davon geschrieben, hats aber auch wol grund?
Die Stadt hat hundert Meilen; dass eine solche Stadt,
Ist billich, nach der groesse so grosse Birnen hat.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Zu-Gabe w;hrend des Drucks

Метки:
Предыдущий: Джордж Гордон Байрон. Душа моя скорбит. Перевод
Следующий: Перевод О. Э. Мандельштама на англ. яз