Филипп Ларкин. Уход. Перевод с английского

Пересекая поля,
надвигается небывалый вечер,
не зажигающий ламп.

Шелковым кажется на расстоянии,
но вот уж натянут на колени и плечи,
а теплее не стало.

Куда пропало дерево, смыкавшее
землю и небо? Что это у меня под руками,
не дающееся наощупь?

Что гнет мне руки так тяжко?


Метки:
Предыдущий: Эдвард лир 25. скверная услуга
Следующий: Перелюбила - Сара Тиздейл - I have loved