Jesus Hilario Tundidor. Испания Поэтика
Jesus Hilario Tundidor
Espana - 1935
Poetica
ХЕСУС ИЛАРИО ТУНДИДОР
Испания
ПОЭТИКА
Вольный поэтический перевод с испанского Пономаревой О. (Шаховской)
В высоты синие смотрю, и крылья вырастают
из золота. Мир золотой, где пена молчалива благородна,
доходит прямо к сердцу чувственному и свободному,
огромными бесчисленными залами распространяясь.
Растёт она, грёз увеличивая пышные наряды.
Это не сон: Быть? Не быть? Могила ждёт мои желания?
Нет ничего на свете дальше смерти, расставания.
От Неба крылья ладные – сюрприз негаданно.
Дыханье белизны волшебное рождается,
когда внутри всё время светит солнце –
приносит радость мне, и сердце вдохновляется.
Мгновение и хватит? Начинаю задыхаться –
без единения и дружбы жизнь народов оборвётся.
Всё это бытие – полёт, чтоб к людям обращаться.
23.01.15
Оригинал из ?Isla Negra? № 10/385 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Espana - 1935
Poetica
ХЕСУС ИЛАРИО ТУНДИДОР
Испания
ПОЭТИКА
Вольный поэтический перевод с испанского Пономаревой О. (Шаховской)
В высоты синие смотрю, и крылья вырастают
из золота. Мир золотой, где пена молчалива благородна,
доходит прямо к сердцу чувственному и свободному,
огромными бесчисленными залами распространяясь.
Растёт она, грёз увеличивая пышные наряды.
Это не сон: Быть? Не быть? Могила ждёт мои желания?
Нет ничего на свете дальше смерти, расставания.
От Неба крылья ладные – сюрприз негаданно.
Дыханье белизны волшебное рождается,
когда внутри всё время светит солнце –
приносит радость мне, и сердце вдохновляется.
Мгновение и хватит? Начинаю задыхаться –
без единения и дружбы жизнь народов оборвётся.
Всё это бытие – полёт, чтоб к людям обращаться.
23.01.15
Оригинал из ?Isla Negra? № 10/385 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Метки: