Jesus Hilario Tundidor. Испания Поэтика

Jesus Hilario Tundidor
Espana - 1935
Poetica

ХЕСУС ИЛАРИО ТУНДИДОР
Испания
ПОЭТИКА

Вольный поэтический перевод с испанского Пономаревой О. (Шаховской)

В высоты синие смотрю, и крылья вырастают
из золота. Мир золотой, где пена молчалива благородна,
доходит прямо к сердцу чувственному и свободному,
огромными бесчисленными залами распространяясь.

Растёт она, грёз увеличивая пышные наряды.
Это не сон: Быть? Не быть? Могила ждёт мои желания?
Нет ничего на свете дальше смерти, расставания.
От Неба крылья ладные – сюрприз негаданно.

Дыханье белизны волшебное рождается,
когда внутри всё время светит солнце –
приносит радость мне, и сердце вдохновляется.

Мгновение и хватит? Начинаю задыхаться –
без единения и дружбы жизнь народов оборвётся.
Всё это бытие – полёт, чтоб к людям обращаться.

23.01.15

Оригинал из ?Isla Negra? № 10/385 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.

Метки:
Предыдущий: Осип Мандельштам - Silentium
Следующий: Вальди-весёлая книга о таксах Fritz Koch Walter An