Carlos Carbone Аргентина. В цирке

Carlos Carbone
Argentina - 1959
En el circo

En el circo
el domador mete su cabeza
en la boca del leon.

No hay dudas
todos saben quien es el hambriento.


КАРЛОС КАРБОНЕ
Аргентина
В ЦИРКЕ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Укротитель цирка
голову кладёт
в рот льва.

Кто голодный,
тайны нет
для большинства.


26.01.15

Оригинал из ?Isla Negra? № 10/386 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.

Метки:
Предыдущий: Anatole France. Франция. Человек и животное
Следующий: Friedrich Nietzsche. Германия. О животных и людях