Тебя увидела...
Перевод с болгарского
Мария Магдалена Костадинова -
http://www.stihi.ru/2010/07/27/148
Мой взгляд эфирно и легко
Над полем, как пушинка реет.
В подсолнухах, недалеко,
Твое лицо средь солнц белеет.
Во взгляде: теплота лучей,
Сплетенных золочённой нитью,
Страсть наслаждения ночей,
Немой вопрос – а можно выпью?
Мне захотелось небом быть,
Твоею ласковой постелью,
Мечтой, как птица воспарить,
Твой слух заполнить птичьей трелью…
Твой взгляд янтарный, синь мою,
Как солнце – небо, осветил.
Душой и сердцем я пою,
Хочу, чтоб всю, до дна, испил!
Олег Глечиков
27 марта 2011 года, г.Керчь, Украина
Мария Магдалена Костадинова -
http://www.stihi.ru/2010/07/27/148
Мой взгляд эфирно и легко
Над полем, как пушинка реет.
В подсолнухах, недалеко,
Твое лицо средь солнц белеет.
Во взгляде: теплота лучей,
Сплетенных золочённой нитью,
Страсть наслаждения ночей,
Немой вопрос – а можно выпью?
Мне захотелось небом быть,
Твоею ласковой постелью,
Мечтой, как птица воспарить,
Твой слух заполнить птичьей трелью…
Твой взгляд янтарный, синь мою,
Как солнце – небо, осветил.
Душой и сердцем я пою,
Хочу, чтоб всю, до дна, испил!
Олег Глечиков
27 марта 2011 года, г.Керчь, Украина
Метки: