Дачушке

Пераклад верша "ТОБ?, МОЯ ДОНЕЧКО", Любовi Грецькай (Украiна)
фото: kartinki-online.ru


ТОБ?, МОЯ ДОНЕЧКО

Чи встигну ще? А може не зум?ю,
Зробити все, що мала на мет?.
Шляхи тво? молитвами зас?ю,
Щоб ти збирала вдачу у житт?.

Бо що не зможу в?двести руками,
Молитвами,напевно, в?дведу.
? зморена, натруджена роками
У потойб?чне тихо в?д?йду.

Тихенько, щоб н?кого не злякати,
Ус? скарби лишивши на земл?.
Як пташка, журно в?длечу в?д хати,
? розчинюсь нав?чно у ?мл?...


Дмитрий Юртаев

ДАЧУШКЕ

Паспею я? А можа не паспею,
Зраб?ць усё, i, каб лягчэй ?сц?,
Шляхi твае мал?твамi засею –
Зб?рай жа следам поспех у жыцц?.

А тое, што не адвяду рукам?,
Маленнем, безумо?на, адвяду.
?, стомленая цяжк?м? гадкамi,
У ?ншы свет пац?хеньку сыйду.

Каб не палохаць скрухай расставання,
Пак?ну?шы ?се скарбы на зямл?,
Як птушка, з дому ? смутку разв?тання
Злячу i знiкну недзе ? вышын?.


ДОЧЕНЬКЕ

Успею ли? Быть может, не сумею
Всё сделать, всё исполнить, всё отдать.
Твои пути молитвами засею,
Чтобы тебе удачу собирать.

А, что не в силах отвести руками,
Молитвами, надеюсь, отведу.
Неся с собой усталость дни за днями,
Я в мир иной тихонечко уйду.

Чтоб не тревожить горестью прощальной,
Оставив все богатства на земле,
Из дома птичкой выпорхну печальной
И растворюсь в небесной синей мгле.

Метки:
Предыдущий: Эмили Э. Дикинсон. Закат бы помнить предпочла
Следующий: Юлия Мусаковская. Краковчанки