Дождик

Авторизированный перевод грузинской песни "Данама"
(моим любимым Луи и Анастасии посвящаю)

Дождик-проказник с небес полил,
Поле от жажды он утолил.
Данама, данама, данама.
Песенка вышла у меня.
Если кто словом тебя оскорбит,
Пусть его сердце громом пронзит!
Данама, данама, данама.
Зависть пусть смоет дождь навсегда!
Дождик-проказник с небес полил,
песню о радости нам подарил.
Данама, данама, данама.
Песня о счастье и силе дождя!

Алла Зенько

P.S.: А вот оригинал замечательной песни:
http://www.youtube.com/watch?v=7bZW-e6v0gM

Метки:
Предыдущий: Фридрих фон Логау. Пьяное братство
Следующий: Пускай ты выпита другим С. А. Есенин