Письмо 3 к Наталье
По сонету И. Свенхаген.
Перевод с немецкого
Женщина любимая моя, Наталья!
Дантес поссориться желает, его цель
( вернейшим было ваше предсказание)-
Всенепременно вызвать на дуэль.
Но царь на удивление спокоен,
Тебе при этом очень много льстит,
Не платит содержания порою,
Дантес же мне по-прежнему дерзит.
Я не хочу казаться сумасшедшим;
Все почты жду – несется сердце вскачь
Убьют меня, на тризне об ушедшем
Прошу тебя, дитя мое, не плачь!
Живи дитя прелестное на свете,
Меня уносит ветер, ветер, ветер…
Перевод с немецкого
Женщина любимая моя, Наталья!
Дантес поссориться желает, его цель
( вернейшим было ваше предсказание)-
Всенепременно вызвать на дуэль.
Но царь на удивление спокоен,
Тебе при этом очень много льстит,
Не платит содержания порою,
Дантес же мне по-прежнему дерзит.
Я не хочу казаться сумасшедшим;
Все почты жду – несется сердце вскачь
Убьют меня, на тризне об ушедшем
Прошу тебя, дитя мое, не плачь!
Живи дитя прелестное на свете,
Меня уносит ветер, ветер, ветер…
Метки: