Фридрих фон Логау. Клевета

Friedrich von Logau.(1604-1655).Verleumdung

При нанесении раны — кровь видна раны ранее;
Неприязнь при дворе привычна, но для сплетен — не основание!

Перевод со старого немецкого 20.01.14.

Verleumdung

Wann man eine Wunde haut, siht man eher Blut als Wunde;
Ungunst merckt man bald bey Hof', aber nicht, auss was fuer Grunde.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz anderen Tausend 10. Hundert


Метки:
Предыдущий: Эльзе Ласкер-Шюлер 1869 - 1945. Тебе
Следующий: Перевод 26 сонета Шекспира