Тадеуш Ружкич Не смею



Тадеуш Ружевич


НЕ СМЕЮ.


Глеб Ходорковский - перевод с польского.


Опустошённый
словами и смехом
избитый
мелочью чувств и вещей
полулюбовью
и полуненавистью
там где надо кричать -
шепчу


Знакомый голос -
в сухой гортани
он ломается
как тростник
опадают
старые стихи
а о новых не смею даже мечтать
- о новой поэзии
той
которой
можно предчувствовать
миг счастья


* * *



Nie ;miem - Tadeusz R;;ewicz

Nie ;miem

Spustoszony
przez ;miech i s;owa
pobity przez
ma;e uczucia i rzeczy
przez p;; mi;o;ci
i p;; nienawi;ci
tam gdzie trzeba krzycze;
m;wi; szeptem

Znacie ten g;os
;amie si; w suchej krtani
jak trzcina
Stare wiersze opadaj; ze mnie
o nowych nie ;miem jeszcze marzy;
o nowej poezji
kt;r;
mo;na przeczu;
w chwili szcz;;liwej

Tadeusz R;;ewicz

Метки:
Предыдущий: Эмили Дикинсон. Разве лета слишком много
Следующий: 953 - A Door just opened on a street