Frida Kahlo - My Diego. Перевод
Мой Диего.
Я больше не одинока.
Ты сопровождаешь меня.
Ты усыпляешь меня и оживляешь вновь.
Ничто не сравнится с твоими руками,
Нет подобных зеленовато-золотых глаз.
Моё тело наполняется тобой день за днём.
Ты - отражение ночи,
сильная вспышка молнии,
сырость земли.
Пустота твоего плеча - моё убежище,
мои пальцы касаются твоей крови.
Вся моя радость в том,
чтобы почувствовать жизнь,
текущую из твоего цветущего фонтана,
что заполняет все пути моих нервов,
принадлежащих тебе.
?Фрида Кало
(Перевод с англ.: Bogena Dia)
Я больше не одинока.
Ты сопровождаешь меня.
Ты усыпляешь меня и оживляешь вновь.
Ничто не сравнится с твоими руками,
Нет подобных зеленовато-золотых глаз.
Моё тело наполняется тобой день за днём.
Ты - отражение ночи,
сильная вспышка молнии,
сырость земли.
Пустота твоего плеча - моё убежище,
мои пальцы касаются твоей крови.
Вся моя радость в том,
чтобы почувствовать жизнь,
текущую из твоего цветущего фонтана,
что заполняет все пути моих нервов,
принадлежащих тебе.
?Фрида Кало
(Перевод с англ.: Bogena Dia)
Метки: