Хосе Марти - Два чуда
Валентин САВИН
(мои переводы)
Хосе Марти
Два чуда
Шаловливый мальчуган
В поле бабочек ловил,
Брал за крылья, хулиган,
И в колючках роз губил.
Рядом гибнет в устье речки,
Опалённый солнцем клён
И с него, как с жаркой печки,
Спрыгнул огненный трогон*
* птица, обитающая на Кубе.
Jose Marti
Dos milagros
Iba un nino travieso
Cazando mariposas;
Las cazaba el bribon, les daba un beso,
Y despues las soltaba entre las rosas.
Por tierra en un estero,
Estaba un sicomoro;
Le da un rayo de sol, y del madero
Muerto, sale volando un ave de oro.
(мои переводы)
Хосе Марти
Два чуда
Шаловливый мальчуган
В поле бабочек ловил,
Брал за крылья, хулиган,
И в колючках роз губил.
Рядом гибнет в устье речки,
Опалённый солнцем клён
И с него, как с жаркой печки,
Спрыгнул огненный трогон*
* птица, обитающая на Кубе.
Jose Marti
Dos milagros
Iba un nino travieso
Cazando mariposas;
Las cazaba el bribon, les daba un beso,
Y despues las soltaba entre las rosas.
Por tierra en un estero,
Estaba un sicomoro;
Le da un rayo de sol, y del madero
Muerto, sale volando un ave de oro.
Метки: