Из Эмили Дикинсон 107
107
'T was such a little-little boat
That toddled down the bay!
'T was such a gallant- gallant sea
That beckoned it away!
'T was such a greedy, greedy wave
That licked it from the Coast;
Nor ever guessed the stately sails
My little craft was lost!
107
В затоне плавал мелкий шлюп,
Что мне в забаву дан,
Он так доверчив был и глуп,
Всё рвался в океан.
А тот завис над ним стеной:
?Иди, дружок, ко мне?...
Коснулся ласковой волной
И спрятал в глубине.
И не заметили тогда
Ни рифы, ни скала,
Ни океанские суда,
Как эта жадная вода
Кораблик погребла.
'T was such a little-little boat
That toddled down the bay!
'T was such a gallant- gallant sea
That beckoned it away!
'T was such a greedy, greedy wave
That licked it from the Coast;
Nor ever guessed the stately sails
My little craft was lost!
107
В затоне плавал мелкий шлюп,
Что мне в забаву дан,
Он так доверчив был и глуп,
Всё рвался в океан.
А тот завис над ним стеной:
?Иди, дружок, ко мне?...
Коснулся ласковой волной
И спрятал в глубине.
И не заметили тогда
Ни рифы, ни скала,
Ни океанские суда,
Как эта жадная вода
Кораблик погребла.
Метки: