Elisabeta Bogatan Румыния Зеркала удивления

Спасибо, Светлана, за предоставленный оригинал!
Светлана Пригоцкая
http://www.stihi.ru/2016/03/27/7566

Elisabeta Bogatan

Lungi mirari

apa zarilor grabit
sorbi pe drum batatorit

greu descoperi peste hauri
puntea roasa de pasit

reazem ai doar curcubeul
peste margine boltit

lungi mirari ti-a;terne-n fata
adevarul prafuit

semne vechi te lumineaza
explodand la pipait



ЕЛИЗАБЕТА БОГАТАН
Румыния
ЗЕРКАЛА УДИВЛЕНИЯ

Вольный поэтический перевод с румынского О. Шаховской (Пономаревой)

Спешит, стремится чистая вода,
бежит она бог весть куда.

Едва найдётся, так зарос,
в воде ревущей старый мост.

За край мы держим радугу,
небес творенье сводчато громадно.

Вода покачивает лица длинные.
Жизнь колет правдой пыльной, как вакциной.

Здесь знаки старые нас освещают,
определяемся на ощупь, предвкушая…

16.01.19

Метки:
Предыдущий: Роберт Геррик. N-94 Бог почитаем прежде всех
Следующий: из Эмили