mein Haus

Мой дом Т. Вагнер
Я ухожу , но в дом открыта дверца,
Чтоб кто-нибудь вовнутрь смог войти,
зажечь огонь и свет, и обогреться,
И помечтав, надежду обрести.

Мои пусть в строчках мысли прочитает
И сможет окрыленным ввысь взлететь,
Пусть как дитя строфа его качает,
Он дому не позволит захиреть.

Приобретите благо – в дом войдите,
Благословение мое вам будет пусть,
Дарите свет и в мир Любовь несите,
Неважно, где проляжет жизни путь.
***
Теперь дом пуст, где я была когда-то,
Здесь ветер гость, а старые друзья
Мне говорят, что дверь закрыть бы надо,
Боится этих слов душа моя.




mein Haus
Татьяна Вагнер
Einst geh ich fort, die Tuer bleibt immer offen!
Man darf hinein um sich hier aufzuwaermen,
um Kraft zu schoepfen wer vergass das Hoffen,
das Feuer, Licht, zu spueren und zu schwaermen…

Meine Gedanken in den Zeilen lesen
und sich befluegeln lassen von dem Suedwind…
Lasst bitte diese Staette nicht verwesen
und schaukelt jede Strophe wie ein Kleinkind.

Und wenn ihr geht, behaltet nur das Gute
und nimmt den Segen mit, und traget weiter…
Ganz gleich, wohin euch fuehrt die Lebensroute,
teilet die Liebe aus, mach alles heiter…

Das Haus, wo ich einst war, ist leer und einsam,
der Wind ist hier der Gast, und alte Freunde...
Man hat gesagt -schliesse die Tuer, ist ratsam…
Von diesen Worten meine Seele scheute…

Метки:
Предыдущий: Alexander Pushkin. Prisoner
Следующий: Alexander Pushkin. It s time, my friend