Почернела, от горя словно.. Мирослава Стулькивская

http://www.stihi.ru/2014/01/04/1380
Перевод с украинского

Почернела, от горя словно…
Ей бы в белое обрядиться,
Под скрипучим морозцем сонно
В снег запрятаться и забыться...

И не видеть ей, и не слышать
Воронья в небе злые крики.
Горным воздухом пусть задышит!
Позабудет душевный кризис…

Но привыкла, увы, к молчанью.
А молчание слов сильнее…
Ей от солнца детей зачать бы –
Всё ж пора. Чтоб любить нежнее.

Как тосклива земли бесснежность –
Так желанно отдохновенье,
Чтоб познать неземную нежность, –
Всё забыть, всем дарить прощенье…


Оригинал:

Почорн?ла, немов в?д смутку…
?й би в б?ле уже вдягнутись,
Заховатись у сн?г, забутись,
? п?д скрип морозцю заснути,

Щоб не бачити, щоб не чути,
Як у неб? л?тають круки,
З г?р пов?тря легке вдихнути,
Призабути душевн? муки.

Вона звикла чомусь мовчати.
Те мовчання сильн?ше слова…
?й би з сонцем д?тей зачати -
Вже пора. Щоб рад?ти знову.

Бо сумна ця земл? безсн?жн?сть -
Як же хочеться ?й спочити,
Одягнутись у б?лу н?жн?сть, -
Все забути, ус?х простити…


Фото из Инета

Метки:
Предыдущий: Как вас забыть. Пер. укр. Паняночка
Следующий: Марiя Плет. Про чоловiкiв