Меня переводят. В. Володин Сонет

А если придёт расставанья пора
Совру театральному люду:
"Что было меж нами - всего лишь игра,
Забава латинская - ludus".

Пусть пьеса закончится не на ура.
Назло ей и здесь, и повсюду,
Любви добавляя в чернила пера,
Всё той же счастливой пребуду.

За дверью молчанья замок-сторожок
Хранит позапрошлого тени,
Где цел ещё мой золотой сапожок

На третьей по счёту ступени,
Что ищет в потёмках неверный дружок -
Не принятый золушкой гений.

Метки:
Предыдущий: Перевод отрывка из поэмы Гамлет, Шекспира
Следующий: Меня переводят. В. Володин. С этой ромашковой...