Эмили Дикинсон. Мгновения восторга

125


Мгновения восторга
Оплачиваем болью
В трепещущей пропорции
К безмерности его.

Часы наши прекрасные
Годами отрабатываем,
А получаем фартинги
И слезы в сундуках.



For each ecstatic instant
We must an anguish pay
In keen and quivering ratio
To the ecstasy.

For each beloved hour
Sharp pittances of years —
Bitter contested farthings —
And Coffers heaped with Tears!


Метки:
Предыдущий: Генрих Гейне Die Jahre kommen und gehen. Перевод
Следующий: Абстракция о вере и доверии Красимир Георгиев