Альберт Васильев Цветущий луг, речная гладь...
Перевод с марийского Геннадия Смирнова
Цветущий луг, речная гладь.
В руках подаренный платочек.
Слова её: "Я буду ждать,
Тебя, мой друг, до вечной ночи".
Но всё прошло, покрылось мглой.
Унёс лова любимый ветер.
Она, услышав голос мой,
Уже не выйдет в тихий вечер.
Речная гладь, цветущий луг,
Наверно, помнят всё, что было.
Другой платок с теплом от рук
Она другому подарила...
Цветущий луг, речная гладь.
В руках подаренный платочек.
Слова её: "Я буду ждать,
Тебя, мой друг, до вечной ночи".
Но всё прошло, покрылось мглой.
Унёс лова любимый ветер.
Она, услышав голос мой,
Уже не выйдет в тихий вечер.
Речная гладь, цветущий луг,
Наверно, помнят всё, что было.
Другой платок с теплом от рук
Она другому подарила...
Метки: