Наталья Кучмель. Перевод с белорусского 10
?мгненн?
Наталья Кучмель
стр. 31
Кто сказал бы – любовь желанная;
Я скажу – ожидание.
Кто б сказал – ты нежность и гнев;
Я скажу, что надежды нет.
Клином свет – как бровей надлом
Сжался там,
За жёлтым окном.
Время стылое в свете мается –
Ничего не случается.
Не покатятся слёз ручьи.
Не звучит мне звонок в ночи.
Перевод с белорусского Ю. Матюшко
**
Хто б сказа? – каханне маё;
Я скажу – чаканне маё
Хто б скаав? – ты любасць ? гне?;
Я скажу – бясконцы спадзе?.
Сця?ся ? ?м, як брова? надлом,
Свет малы за жо?тым акном.
Час засты? над светам малым.
Ан?што не здарыцца ? ?м –
Не скац?цца слёз ра?чуку,
Не разл?цца ? ц?шы званку.
Наталья Кучмель
стр. 31
Кто сказал бы – любовь желанная;
Я скажу – ожидание.
Кто б сказал – ты нежность и гнев;
Я скажу, что надежды нет.
Клином свет – как бровей надлом
Сжался там,
За жёлтым окном.
Время стылое в свете мается –
Ничего не случается.
Не покатятся слёз ручьи.
Не звучит мне звонок в ночи.
Перевод с белорусского Ю. Матюшко
**
Хто б сказа? – каханне маё;
Я скажу – чаканне маё
Хто б скаав? – ты любасць ? гне?;
Я скажу – бясконцы спадзе?.
Сця?ся ? ?м, як брова? надлом,
Свет малы за жо?тым акном.
Час засты? над светам малым.
Ан?што не здарыцца ? ?м –
Не скац?цца слёз ра?чуку,
Не разл?цца ? ц?шы званку.
Метки: