Хранитель мечтаний
Перевод стихотворения Джеймса Хьюза.
Джеймс Мёрсер Лэнгстон Хьюз (1 февраля 1902 — 22 мая 1967) — американский поэт, прозаик, драматург и колумнист. Хьюз известен как один из ведущих и влиятельных писателей культурного движения ?Гарлемского ренессанса? и первооткрыватель ?джазовой поэзии?.
The Dream Keeper
Bring me all of your dreams,
You dreamer,
Bring me all your
Heart melodies
That I may wrap them
In a blue cloud-cloth
Away from the too-rough fingers
Of the world.
_________________________________________________
Хранитель мечтаний
Принеси мне твои мечты,
Мечтатель.
Принеси мне все песни,
Что в сердце звучат.
Чтобы смог их укрыть я тканью
Из голубых облаков,
Спрятав от слишком грубых
Рук мира сего.
12.03.2011 г.
Джеймс Мёрсер Лэнгстон Хьюз (1 февраля 1902 — 22 мая 1967) — американский поэт, прозаик, драматург и колумнист. Хьюз известен как один из ведущих и влиятельных писателей культурного движения ?Гарлемского ренессанса? и первооткрыватель ?джазовой поэзии?.
The Dream Keeper
Bring me all of your dreams,
You dreamer,
Bring me all your
Heart melodies
That I may wrap them
In a blue cloud-cloth
Away from the too-rough fingers
Of the world.
_________________________________________________
Хранитель мечтаний
Принеси мне твои мечты,
Мечтатель.
Принеси мне все песни,
Что в сердце звучат.
Чтобы смог их укрыть я тканью
Из голубых облаков,
Спрятав от слишком грубых
Рук мира сего.
12.03.2011 г.
Метки: