Владимир Некляев. Внимают дурню...
Внимают дурню. Верят супостату.
Считают жертвы и возводят храм.
Не доверяют мне. Соседу. Брату.
За все те сны, какие снятся нам.
За сказки, становящиеся явью –
Той, что страшней, чем сказки и чем сны.
Сосед и брат не ведают вины.
Как будто и не мы, и не они –
Народ, что промолчал свою державу.
Перевод с белорусского
Уладзiмiр Някляе?
***
Прабачаць дурню. I даруюць кату.
Ахвяры зл?чаць. Пабудуюць храм.
Ды не даруюць мне. Суседу. Брату.
За тыя сны, як?я сняцца нам.
За казк?, што страшней за сны. За яву -
Жудзейшую за казк? ? за сны.
Сусед ? брат не ведаюць в?ны.
Н?бы не мы, н?быта не яны -
Народ, што прама?ча? сваю дзяржаву.
Считают жертвы и возводят храм.
Не доверяют мне. Соседу. Брату.
За все те сны, какие снятся нам.
За сказки, становящиеся явью –
Той, что страшней, чем сказки и чем сны.
Сосед и брат не ведают вины.
Как будто и не мы, и не они –
Народ, что промолчал свою державу.
Перевод с белорусского
Уладзiмiр Някляе?
***
Прабачаць дурню. I даруюць кату.
Ахвяры зл?чаць. Пабудуюць храм.
Ды не даруюць мне. Суседу. Брату.
За тыя сны, як?я сняцца нам.
За казк?, што страшней за сны. За яву -
Жудзейшую за казк? ? за сны.
Сусед ? брат не ведаюць в?ны.
Н?бы не мы, н?быта не яны -
Народ, што прама?ча? сваю дзяржаву.
Метки: