Viel tausendmal, o
Из Петрарки – перевод с немецкого.
Воительнице сладкой сколько раз
Мир предлагал и сердце непременно,
Но Вы глядите гордо и надменно
На дар, что не волнует ваших глаз.
Не возвышайтесь! Право, в этот час
Иная женщина мечтает сокровенно,
Чтоб ею изнывал я, иль согбенно
Сошел в могилу, позабыв о Вас.
Отвергнут я! В изгнании жестоком,
Но все же вы своим холодным оком
Не погасили жар моей крови.
И есть пути – раскаяния чаша!
Горька она, тем краше будет наша
Симфония неистовой любви.
Воительнице сладкой сколько раз
Мир предлагал и сердце непременно,
Но Вы глядите гордо и надменно
На дар, что не волнует ваших глаз.
Не возвышайтесь! Право, в этот час
Иная женщина мечтает сокровенно,
Чтоб ею изнывал я, иль согбенно
Сошел в могилу, позабыв о Вас.
Отвергнут я! В изгнании жестоком,
Но все же вы своим холодным оком
Не погасили жар моей крови.
И есть пути – раскаяния чаша!
Горька она, тем краше будет наша
Симфония неистовой любви.
Метки: