Новые переводы Омара Хайяма
рубаи
1.
И мудрец, что жемчужину смысла сверлил,
В говорильне сей равным апостолам слыл -
Даже он не держался за ниточку тайны,
В суесловии умер и рот свой закрыл.
2.
И избранники мира,что нам не чета,
Для кого не загадка и звёзд высота, -
Твою сущность постичь не смогли и смутились,
С изумленьем увидев, что всё суета.
6.
Тот, кто в губы улыбки красоткам вложил,
Тот и болью сердечною нам удружил.
Ничего, что страдаем от этих улыбок,
Нам хоть это, а есть - не любил и не жил.
1.
И мудрец, что жемчужину смысла сверлил,
В говорильне сей равным апостолам слыл -
Даже он не держался за ниточку тайны,
В суесловии умер и рот свой закрыл.
2.
И избранники мира,что нам не чета,
Для кого не загадка и звёзд высота, -
Твою сущность постичь не смогли и смутились,
С изумленьем увидев, что всё суета.
6.
Тот, кто в губы улыбки красоткам вложил,
Тот и болью сердечною нам удружил.
Ничего, что страдаем от этих улыбок,
Нам хоть это, а есть - не любил и не жил.
Метки: