З одного ми небесного ковша... Михайло Жайворон
Оригинал:
З одн;го ми небесного ковша,
Та рв;мо родичання оте в клоччя.
Роздво?на, розхристана душа
У двох св?тах вжива?ться водн;час.
В мир; григор?анський календар
Су?тн? дн? ? Слово Боже с??,
А сходить юл?анський на в?втар, –
? н;ново рожд;?ться Мес?я.
В одних ще п?ст пилип?в, як пролог,
А в ?нших – еп?лог у ?зу?тств?.
Святку? люд, рад?? – ? дай Бог,
Та чи до Бога вс? от? мол;тви?
Свою ж кра?ну кра?м на шматки,
На сх?д ? зах?д д?лим укра?нство,
Хоча усе одно, як не крути, –
?сус Христос чи, врешт?, ?зус Хр;стос.
Р?здвяно-новор?чна карусель.
?де планета ;бертом ?знову.
З нов;го року почина?м все,
А з? старого – жити по-нов;му.
З одн;го хоч небесного ковша,
Та рв;мо родичання оте в клоччя.
Розхристана для Господа душа
У двох св?тах вжива?ться водн;час.
?Михайло Жайворон
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Из одного небесного ковша,
Но рвём те родственные связи в клочья.
Расхристана, раздвоена душа,
Что в двух мирах вживается воочию.
В миру грегорианский календарь
Дни суеты и Слово Божье сеет,
А всходит юлианский на алтарь, –
И заново рождается Мессия.
Одни филиппов пост чтут как пролог,
Другие – эпилог в иезуитстве.
Народ ликует, рад – и дай-то Бог,
Да к Богу ли обращены молитвы?
Свою страну кромсать на лоскутки,
На запад и восток – кто как рассудит.
Хотя не всё ль равно, как ни крути, –
Христос – Исус иль Иезус по сути...
И Рождества, и Святок карусель –
Планета кружится по кругу снова.
Всё с года нового – и вся и все,
Со старого – живём по схеме новой…
Из одного небесного ковша,
Но рвём те родственные связи в клочья.
Расхристана, раздвоена душа,
Что в двух мирах вживается воочию.
Аватар Автора оригинала
З одн;го ми небесного ковша,
Та рв;мо родичання оте в клоччя.
Роздво?на, розхристана душа
У двох св?тах вжива?ться водн;час.
В мир; григор?анський календар
Су?тн? дн? ? Слово Боже с??,
А сходить юл?анський на в?втар, –
? н;ново рожд;?ться Мес?я.
В одних ще п?ст пилип?в, як пролог,
А в ?нших – еп?лог у ?зу?тств?.
Святку? люд, рад?? – ? дай Бог,
Та чи до Бога вс? от? мол;тви?
Свою ж кра?ну кра?м на шматки,
На сх?д ? зах?д д?лим укра?нство,
Хоча усе одно, як не крути, –
?сус Христос чи, врешт?, ?зус Хр;стос.
Р?здвяно-новор?чна карусель.
?де планета ;бертом ?знову.
З нов;го року почина?м все,
А з? старого – жити по-нов;му.
З одн;го хоч небесного ковша,
Та рв;мо родичання оте в клоччя.
Розхристана для Господа душа
У двох св?тах вжива?ться водн;час.
?Михайло Жайворон
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Из одного небесного ковша,
Но рвём те родственные связи в клочья.
Расхристана, раздвоена душа,
Что в двух мирах вживается воочию.
В миру грегорианский календарь
Дни суеты и Слово Божье сеет,
А всходит юлианский на алтарь, –
И заново рождается Мессия.
Одни филиппов пост чтут как пролог,
Другие – эпилог в иезуитстве.
Народ ликует, рад – и дай-то Бог,
Да к Богу ли обращены молитвы?
Свою страну кромсать на лоскутки,
На запад и восток – кто как рассудит.
Хотя не всё ль равно, как ни крути, –
Христос – Исус иль Иезус по сути...
И Рождества, и Святок карусель –
Планета кружится по кругу снова.
Всё с года нового – и вся и все,
Со старого – живём по схеме новой…
Из одного небесного ковша,
Но рвём те родственные связи в клочья.
Расхристана, раздвоена душа,
Что в двух мирах вживается воочию.
Аватар Автора оригинала
Метки: