Игорь Рымарук. Ночные голоса 2

Ночные голоса
2

Так откуда заклятье, вековое тавро,
это Божье ярмо на бездомных славянах? -
и ночами к руке прирастает перо
и свирепо цветет на перстах деревянных.

Только слышатся всплески подземной воды -
тут как тут все слова.
И откуда взялися -
и еще так юны...о, они так юны,
как трава зелена в быковнянском подлесье.

Еще так беззащитны, наивны, просты,
как закрывшийся крик при нежданной пощаде,
как слеза на письме, как рушник на кресте,
как дыхание ночи при свече и свичаде.

Не один хоронился от них, не один
говорил себе в лютом безлюдье:
?Обменять бы на горстку счастливых годин
колдовские цветки, эти адовы прутья!.."

Только к ним припадает – так, что хоть пропадай
и в прозрачных лесах, и в завесах железных, -
и всё плещет подземная ночью вода...
только голоса не подает перевозник.


Н?чн? голоси. 2

Зв?дк?ля це закляття, це в?чне тавро,
це небесне ярмо на бездомних слов"янах? -
уноч? до руки прироста? перо
? безжально цв?те на перстах дерев"яних.

Т?льки чу?ться сплеск у п?дземн?й вод? -
тут як тут ц? слова.
Нащо, зв?дки взялися -
ще так? молод?...о, так? молод?,
як зелена трава в бик?внянському л?с?.

Ще так? безборонн?, нехитр?, прост?,
як заго?ний зойк при неждан?й пощад?,
як сльоза на лист?, як рушник на хрест?,
як н?чн? голоси при св?ч? ? св?чад?.

Не один хоронився в?д них, не один
говорив соб? в лют?м безлюдд?:
"Якби ж я
м?г зм?няти на к?лька щасливих годин
ц? примарн? кв?тки, це дивольське зб?жжя!.."

Та до них припада? - хоча пропада
? в куртинах легких, ? в зав?сах зал?зних, -
? щоноч? хлюпоче п?дземна вода...
т?лько голосу ще не подав перев?зник.

Метки:
Предыдущий: Оксана Забужко. Прощание среди звезд
Следующий: Что значит- перевод?