Four ducks on a pond - перевод с англ

"Четыре утки на пруду"
Уильям Аллингем
( 1824 - 1889 )

Четыре утки на пруду,
Зеленая трава внизу,
В лазури яркой небеса,
На крыльях белых облака;
И в простоте вся красота:
Запомню так, что б навсегда -
И по щеке текла слеза!

? Елена Дембицкая 2007г.


"Four ducks on a pond"
by William Allingham


Four ducks on a pond,
A grass-bank beyond,
A blue sky of spring,
White clouds on the wing;
What a little thing
To remember for years -
To remember with tears!

Изображение из Интернета - Уильям Аллингем.

Метки:
Предыдущий: Райнер Мария Рильке. К зеркалу вод наклонясь...
Следующий: Самуэль Эрихиус. Жизнь и смерть. С немецкого