Йозеф Вайнхебер. В хлеву...
Josef Weinheber (1892 - 1945)
"Im Stall..."
В хлеву осёл, бык и телёнок, -
Здесь к ночи родился ребёнок.
И снова тихо, как всегда,
Над Вифлеемом светится звезда.
Величье Бога в вышине небес,
Благословен покой людей окрест.
Отец, коли свинью, свинина нам нужна;
Пеки медовый хлеб и запаси вина,
В очаг подбрось дровишек,
Чтобы согреть детишек!
Двенадцать колокол пробьёт.
Мы празднуем. Закончен год.
Перевела с немецкого О. Мегель
19.11. 2015
"Im Stall..."
В хлеву осёл, бык и телёнок, -
Здесь к ночи родился ребёнок.
И снова тихо, как всегда,
Над Вифлеемом светится звезда.
Величье Бога в вышине небес,
Благословен покой людей окрест.
Отец, коли свинью, свинина нам нужна;
Пеки медовый хлеб и запаси вина,
В очаг подбрось дровишек,
Чтобы согреть детишек!
Двенадцать колокол пробьёт.
Мы празднуем. Закончен год.
Перевела с немецкого О. Мегель
19.11. 2015
Метки: