Далия Равикович. Своевольные

Из архива ранних произведений


Тот, кто ушёл, навсегда пропал.
Что нам до того, пусть горе ему!
И тому хорошо, кто пеплом стал,
Вернулся к себе самому.

А, если ушёл и туда попал,
Куда он, рискуя, шёл,
Значит, это место он и искал,
Всю жизнь искал и нашёл.

Всё так и было, могу повторить.
Всё к лучшему, стало быть.
Оплачут мудрые выбранный путь:
Унынье – их мудрости суть.

И, кто пропал посреди пути
(Но нашей вины нет тут),
Кто душу не смог от греха спасти, -
Господний ждёт его суд.

И, если бросил он свой народ,
Он нам не друг и не брат.
Пусть бедный с сумой по миру идёт.
Не мы, он сам виноват.

Оплачут мудрые выбранный путь:
Унынье – их мудрости суть. (1955)


Перевод с иврита


Метки:
Предыдущий: Мы живем во времена безверья перевод на украинский
Следующий: Далия Равикович. Девушка с косами цвета льна