Paradox кларенс р. уайли младший
ПАРАДОКС...
(О многомерности истины)
Ни точности, ни правды… И я – клятвопреступник
Средь поисков своих… И кто-то заклеймит:
- На паперти – бунтарь, в миру – вероотступник!
- Иль истин чтить закон, иль делать только вид –
- Другого не дано! – вершит вердикт суровый,
- Сомнений быть не может, а истина – одна!
Всё "Если…", да "Как бы…" - слова эти условны,
За все уже давно уплачено сполна!
Но догмам вопреки я рассуждаю снова:
Сомненье – мысли ключ... В стремлении познать
Все то, что допускаю, оправдано должно быть,
Свидетельствую тем, в чем факта есть печать.
Но строятся мосты и здания учений
С триумфами пространств и торжеством нолей,
Не боле, чтоб в простом двумерном измеренье,
Влачился человек в игре чужих идей...
И окрик за спиной в своем сужденье скором
Заточенною тенью вершит ненужный спор.
… Так палочка легка в руках у дирижера,
Но властен и тяжёл заклятья приговор!
Not truth, nor certainty. These I forswore
In my novitiate, as young men called
To holy orders must abjure the world.
?If..., then...,? this only I assert;
And my successes are but pretty chains
Linking twin doubts, for it is vain to ask
If what I postulate be justified,
Or what I prove possess the stamp of fact.
Yet bridges stand, and men no longer crawl
In two dimensions. And such triumphs stem
In no small measure from the power this game,
Played with the thrice-attenuated shades
Of things, has over their originals.
How frail the wand, but how profound the spell!
(О многомерности истины)
Ни точности, ни правды… И я – клятвопреступник
Средь поисков своих… И кто-то заклеймит:
- На паперти – бунтарь, в миру – вероотступник!
- Иль истин чтить закон, иль делать только вид –
- Другого не дано! – вершит вердикт суровый,
- Сомнений быть не может, а истина – одна!
Всё "Если…", да "Как бы…" - слова эти условны,
За все уже давно уплачено сполна!
Но догмам вопреки я рассуждаю снова:
Сомненье – мысли ключ... В стремлении познать
Все то, что допускаю, оправдано должно быть,
Свидетельствую тем, в чем факта есть печать.
Но строятся мосты и здания учений
С триумфами пространств и торжеством нолей,
Не боле, чтоб в простом двумерном измеренье,
Влачился человек в игре чужих идей...
И окрик за спиной в своем сужденье скором
Заточенною тенью вершит ненужный спор.
… Так палочка легка в руках у дирижера,
Но властен и тяжёл заклятья приговор!
Not truth, nor certainty. These I forswore
In my novitiate, as young men called
To holy orders must abjure the world.
?If..., then...,? this only I assert;
And my successes are but pretty chains
Linking twin doubts, for it is vain to ask
If what I postulate be justified,
Or what I prove possess the stamp of fact.
Yet bridges stand, and men no longer crawl
In two dimensions. And such triumphs stem
In no small measure from the power this game,
Played with the thrice-attenuated shades
Of things, has over their originals.
How frail the wand, but how profound the spell!
Метки: