Герман Гессе. Ночной дождь
H.Hesse.(1877-1962).Naechtlicher Regen.
Пока не погрузился в сон,
Я слушал, очнулся затем.
Теперь я слушаю, как он
Шелестит сотней разных тем.
Влагой, холодом, тысячеголос -
Шепчет, смеётся, стонет.
Очарован, вслушиваюсь в завыванье его,
В струящиеся, мягкие тоны.
В журчанье, в порою пронзительный звук,
Суровых будней потоки.
Как внутренний зов, как душевная скорбь -
Дождя незлые упрёки.
То вырвется хрипом из гордой груди,
То хрупким и неустойчивым...
То всхлипом во время детской игры,
То слёз любимым источником.
Струится и чары срывает долой,
Да так, что молчать уж не в силах немой.
Счастью путь открывает в мире
И делает душу шире!
Перевод с немецкого 20.11.12.
Naechtlicher Regen
Bis in den Schlaf vernahm ich ihn
Und bin daran erwacht.
Nun hoer ich ihn und fuehle ihn,
Sein Rauschen fuellt die Nacht.
Mit tausend Stimmen feucht und kuehl,
Gefluester, Lachen, Stoehnen,
Bezaubert lausch ich dem Gewuehl
Von fliessend weichen T;nen.
Nach all dem harten duerren Klang
Der strengen Sonnentage,
Wie innig ruft, wie selig-bang
Des Regens sanfte Klage!
So bricht aus einer stolzen Brust,
Wie sproede sie sich stelle,
Einmal des Schluchzens kindliche Lust,
Der Traenen liebe Quelle,
Und stroemt und klagt und loest den Bann,
Dass das Verstummte reden kann,
Und oeffnet neuem Glueck und Leid
Den Weg und macht die Seele weit.
Hermann Hesse. August 1933.
Пока не погрузился в сон,
Я слушал, очнулся затем.
Теперь я слушаю, как он
Шелестит сотней разных тем.
Влагой, холодом, тысячеголос -
Шепчет, смеётся, стонет.
Очарован, вслушиваюсь в завыванье его,
В струящиеся, мягкие тоны.
В журчанье, в порою пронзительный звук,
Суровых будней потоки.
Как внутренний зов, как душевная скорбь -
Дождя незлые упрёки.
То вырвется хрипом из гордой груди,
То хрупким и неустойчивым...
То всхлипом во время детской игры,
То слёз любимым источником.
Струится и чары срывает долой,
Да так, что молчать уж не в силах немой.
Счастью путь открывает в мире
И делает душу шире!
Перевод с немецкого 20.11.12.
Naechtlicher Regen
Bis in den Schlaf vernahm ich ihn
Und bin daran erwacht.
Nun hoer ich ihn und fuehle ihn,
Sein Rauschen fuellt die Nacht.
Mit tausend Stimmen feucht und kuehl,
Gefluester, Lachen, Stoehnen,
Bezaubert lausch ich dem Gewuehl
Von fliessend weichen T;nen.
Nach all dem harten duerren Klang
Der strengen Sonnentage,
Wie innig ruft, wie selig-bang
Des Regens sanfte Klage!
So bricht aus einer stolzen Brust,
Wie sproede sie sich stelle,
Einmal des Schluchzens kindliche Lust,
Der Traenen liebe Quelle,
Und stroemt und klagt und loest den Bann,
Dass das Verstummte reden kann,
Und oeffnet neuem Glueck und Leid
Den Weg und macht die Seele weit.
Hermann Hesse. August 1933.
Метки: