Василь Стус. Господи... перевод с украинского
Господи, гн?ву пречистого
благаю — не май за зле.
Де не стоятиму — вистою.
Спасиб? за те, що мале
людське життя, хоч над??ю
довжу його в в?ки.
Думою тугу розв?юю,
щоб був я завжди такий,
яким мене мати вродила
? благословила в св?ти.
? добре, що не зум?ла
мене в?д б?ди вберегти.
Господи, гнева пречистого,
сердцем молю, – не держи.
Всюду, где нужно, - выстою.
Спасибо за то, что жил.
Жизнь мою, пусть надеждой,
Я продолжаю в веках.
Мысли мои по-прежнему
Воспринимают всё так,
как меня мама учила
в часы расставаний и встреч.
Так что, не зря не случилось
меня от беды уберечь.
благаю — не май за зле.
Де не стоятиму — вистою.
Спасиб? за те, що мале
людське життя, хоч над??ю
довжу його в в?ки.
Думою тугу розв?юю,
щоб був я завжди такий,
яким мене мати вродила
? благословила в св?ти.
? добре, що не зум?ла
мене в?д б?ди вберегти.
Господи, гнева пречистого,
сердцем молю, – не держи.
Всюду, где нужно, - выстою.
Спасибо за то, что жил.
Жизнь мою, пусть надеждой,
Я продолжаю в веках.
Мысли мои по-прежнему
Воспринимают всё так,
как меня мама учила
в часы расставаний и встреч.
Так что, не зря не случилось
меня от беды уберечь.
Метки: