Мои ненаписанные стихи перевод с болгарского языка

Красимир Георгиев
МОИТЕ НЕНАПИСАНИ СТИХОТВОРЕНИЯ

Зачевах ги на обратната страна на луната.
Каква тъмнина, Боже, какъв студ!
Всеки миг погребвах зародишите им в душата си.
Душата ми е огромно гробище.

18.08.2007 г.

http://www.stihi.ru/2011/06/03/7120


МОИ НЕНАПИСАННЫЕ СТИХИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Зачатые на тёмной стороне луны,
Где мрак и холод, упаси Вас Боже!
В зародыше я хороню стихи.
Моя душа на кладбище похожа.



Словарь: зачевам – зачать, зародить; ги – их; обратен, обратна – обратный, обратная; какъв, каква – какой, какая;
тъмнина – темнота, тьма; студ – холод, мороз; всеки – каждый; миг – миг, мгновение; погребвам – хоронить;
зародиш – зачаток; душа – душа; гробище – кладбище.


Метки:
Предыдущий: цт
Следующий: Сон во сне