Холокост. Переклад вiршiв украiнською мовою

27 с?чня (27.01) – М?жнародний день пам'ят? жертв Голокосту (затверджений асамбле?ю ООН 1.11.2005 р. в резолюц?? 60/7).

В Освенц?м? - концентрац?йному табор? смерт?, збудованому н?мцями на територ?? Польщ? -
загинуло б?льше м?льйона людей, дев'ять десятих з них - ?вре?.
Кожна з чотирьох найб?льших газових камер вм?щала по 2 000 ос?б.

1. Д?ТИ ОСВЕНЦ?МУ
====================
Автор - В?ктор?я (Твоя Птаха) http://www.stihi.ru/2014/01/03/3336
Переклад з рос. мови - Оксани Федишин

В очах - жах - перевернутий рай.
Окрик - звичка вс?м падати ниць ...
Смерть глаголить ?м: ?Arbeit macht frei?.
Auschwitz ...

Витер вс? ?мена ?хн? страх,
Мов дитинство, з заплаканих лиць.
Номери - на прозорих руках .
Auschwitz ...

Час ?де!!!… Ранить пам’ят? мить…
Плач-в?длуння впродовж дн?в, стор?ч…
Вагонетка до печ? скрипить...
Auschwitz ...

Сонм?в д?точок-ангел?в т?нь
? тонких… ? тремких н?жок-спиць…
Йдуть у пекло тортур, голос?нь.., -
Аuschwitz ...
12.01.2014 01:58 ?

PS: ?Arbeit macht frei? (н?м.) - ?Праця зв?льня??, напис на воротах в концтаб?р Освенц?м.
=======================================


2. ВЕСНА В БЕРГЕН-БЕЛЬЗЕН?
===========================
Автор - Золотковський Фр?др?х Мунусович (Сборник стихов Холокост 2010 - 11) http://www.stihi.ru/2011/03/04/5235
Переклад з рос?йсько? - О.В. Федишин http://www.stihi.ru/2014/01/13/1469

Проклюнулись ф?алочки не зразу,
а важко н?жним личком ?з земл?.
З?гр?ло сонце ?х не за наказом…
Народжен? Любов’ю на зол?.

Н?хто з людей не клав в?д серця кв?ти
тут, в табор?, де помирав народ.
Та св?тлом пам'ят? хоча б з?гр?йте
кв?тки, що з бол? проросли, скорбот.

Прийди сюди, сучаснику м?й милий,
почу?ш серця мученик?в стук.
Ф?алки там з?йшли, де жал?бн? могили,
де спок?й страдники знайшли… в?д мук.
15.01.2014 10:58 ?
=======================================

3.ГОЛОК?СТЬ
============
Автор: Кедров-Челищев (Холокость) http://www.stihi.ru/2013/01/27/5190
Переклад з рос?йсько?: О.В. Федишин http://www.stihi.ru/2014/01/13/1469

Як у горл? к?сть, -
Голокост...
Як у серц? цвях, -
Голокост...
Погост ? ГОСТ -
Голокост.
Непроханий г?сть
Голокост...
Людьми набитий барак
Гудлак...
ГОЛОКОСТ-ГУЛАГ...
Сл?зних молитов,
? прокльон?в витв?р:
- Будь проклятий Стал?ног?тлер!
Будь проклятий Г?тлеростал?н -
Вустами вс?х ? перстами...
? шепочуть губи
Мертвих ? живих:
- Осатан?л?
Стал?нгрубер...
чи...
Г?тлерошв?л?...

15.01.2014 13:21 ?
=======================================
? Песня "Сгоревшая звезда" - стихи, музыка, исполнение Александра Клурфельда
http://www.youtube.com/watch?v=BryW36elywU&feature=related
? Песня " Бабий Яр", исполнение Тамары Гвердцители http://www.youtube.com/watch?v=eHqMrE95oLo
? Песня "Бабий яр" (Журавлиная молитва), исполнение Виктора Ванюкевича http://www.youtube.com/watch?v=mic04b4Rh5M
=======================================

===***===

На зас?данн? Генеральний секретар ООН Коф? Аннан закликав ?нин?шн? ? майбутн? покол?ння ? не дати повторитися жахам фашизму.
?Сьогодн? день, коли ми вшанову?мо жертв Голокосту, союзн? держави, чи? в?йська перемогли нацизм, ? тих см?ливц?в, хто ризикував, а часом ? жертвував життям, щоб врятувати ?нших людей?, - заявив Аннан. В?н також п?дкреслив, що ?ми не повинн? проходити МИМО випадк?в в?дродження антисем?тизму ? повинн? бути готов? д?яти проти його нових форм. Це зобов'язання ми несемо не т?льки перед ?врейським народом, але й перед ус?ма ?ншими, кому загрожу? чи може загрожувати така ж доля. Ми не повинн? закривати оч? на ?деолог?? ненавист? та дискрим?нац??, де б вони не з'являлися?.

Джерело: http://www.calend.ru/holidays/0/0/1307/
? Calend.ru



(П?зн?ше буде доповнено перекладами в?рш?в ?нших автор?в на тему холокосту).
Адреса картини: Кто автор картины???....

Метки:
Предыдущий: Холокост. Переклад вiршiв украiнською мовою
Следующий: Моё святое одиночество