Сонет 58 Шекспира
Пусть бог меня, создав твоим слугой,
Теперь избавит от глухой напасти
Злой ревности и даст мне долг другой:
Ждать от тебя приказов, словно счастья.
Твоя свобода - расставания острог,
В котором мне до боли одиноко.
Но, преданный тебе, я мог
Переносить разлуку без упрёка.
Гуляй, где хочешь! Привилегии твои
Не ведают нигде ни в чём предела,
И все грехи весёлые любви
Сама себе ты опускаешь смело.
А для меня и в том есть наслажденье,
Что жду тебя всю ночь без осужденья.
Перевел Олег Демченко
Теперь избавит от глухой напасти
Злой ревности и даст мне долг другой:
Ждать от тебя приказов, словно счастья.
Твоя свобода - расставания острог,
В котором мне до боли одиноко.
Но, преданный тебе, я мог
Переносить разлуку без упрёка.
Гуляй, где хочешь! Привилегии твои
Не ведают нигде ни в чём предела,
И все грехи весёлые любви
Сама себе ты опускаешь смело.
А для меня и в том есть наслажденье,
Что жду тебя всю ночь без осужденья.
Перевел Олег Демченко
Метки: