Еще прекрасно... - перевод А. Блока

Still fine is the grey coloured heaven,
Still hopeless is distance space.
Still those, who beg a piece of bread here,
Are out of pity and grace!
Above waters this voice of crowd
Had merged into dream of Neva.
And wildly screaming: "Let's down them!"
Could hardly get pity afar.
In grey skies the cold lights fired
The Zimny Palace of the tzar,
And statue in black coloured armour
Is mute till the rise of the sun.
Thereafter, with scarlet shade over
The water chasm, he'll lower sword
In honour for useless such dying
In heroic fight with wild mob.

======
Еще прекрасно серое небо...

* * *

Еще прекрасно серое небо,
Еще безнадежна серая даль.
Еще несчастных, просящих хлеба,
Никому не жаль, никому не жаль!

И над заливами голос черни
Пропал, развеялся в невском сне.
И дикие вопли: "Свергни! О, свергни!"
Не будят жалости в сонной волне...

И в небе сером холодные светы
Одели Зимний дворец царя,
И латник в черном* не даст ответа,
Пока не застигнет его заря.

Тогда, алея над водной бездной,
Пусть он угрюмей опустит меч,
Чтоб с дикой чернью в борьбе бесполезной
За древнюю сказку мертвым лечь...

18 октября 1905

* - Статуя на кровле Зимнего дворца (Прим. А. Блока)


Метки:
Предыдущий: Перебути час. Игорь - Ф. Сидоренко, с укр
Следующий: Роберт Фрост. Прости, Господь...