Не проси ты песен у меня. Перевод с армянского
Не проси ты песен у меня.
Печаль безмерную я петь не буду,
Покой души израненной храня.
Твой образ нежный вижу я повсюду.
Увяли розы, высохла трава.
В горах я пел неистово, протяжно.
Всё выжжено, лишь горькие слова,
Где было всё и зелено, и влажно.
Я ароматом ветра стал бы для тебя,
Душевно и прекрасно петь хотелось!
Зарделась в небе златокудрая заря,
Увы, про это песнь моя не пелась.
Звезда на сонном небе загорелась.
В объятьях ночи скорбь моя пригрелась…
ОРИГИНАЛ:
Ованес ТУМАНЯН
НЕ ПРОСИ, Я НЕ БУДУ ПЕТЬ
Индз ми хындрир, ес чем ерги
Им тыхрутюнын аhагин,
Ахекытур ныра дзайниц
Кыхортакви ко hогин…
Воч кез hамар айсписи ерг
Ергелу чем ес ербек.
Ес ергеци сари выра,
У чорацан хот у вард,
Анапат э айнтех hима,
Сев, амайи анапат…
hарачанкиц айрвац сарум
Эл цахик чи даларум.
Буйр у зепюр ес кузеи
Ев аршалуйс воскевар,
Вор ми пайцар ерг hйусеи
У ергеи кез hамар…
Байц им сирты бырнац эн дер
hур hарачанк, сев гишер
Печаль безмерную я петь не буду,
Покой души израненной храня.
Твой образ нежный вижу я повсюду.
Увяли розы, высохла трава.
В горах я пел неистово, протяжно.
Всё выжжено, лишь горькие слова,
Где было всё и зелено, и влажно.
Я ароматом ветра стал бы для тебя,
Душевно и прекрасно петь хотелось!
Зарделась в небе златокудрая заря,
Увы, про это песнь моя не пелась.
Звезда на сонном небе загорелась.
В объятьях ночи скорбь моя пригрелась…
ОРИГИНАЛ:
Ованес ТУМАНЯН
НЕ ПРОСИ, Я НЕ БУДУ ПЕТЬ
Индз ми хындрир, ес чем ерги
Им тыхрутюнын аhагин,
Ахекытур ныра дзайниц
Кыхортакви ко hогин…
Воч кез hамар айсписи ерг
Ергелу чем ес ербек.
Ес ергеци сари выра,
У чорацан хот у вард,
Анапат э айнтех hима,
Сев, амайи анапат…
hарачанкиц айрвац сарум
Эл цахик чи даларум.
Буйр у зепюр ес кузеи
Ев аршалуйс воскевар,
Вор ми пайцар ерг hйусеи
У ергеи кез hамар…
Байц им сирты бырнац эн дер
hур hарачанк, сев гишер
Метки: