Поделить жизнь пополам. Илона Голембевская
Одной в жизни трудно...
ловить дуновения попутного ветра,
отделять чёрное от белого,
ломать копья о непокорные ветряные мельницы,
развязывать узлы страсти.
Одной в жизни скучно...
говорить о сгоревших мечтах,
улыбаться солнцу,
совать пальцы в паутину,
взбираться на вершины забвения.
Одной в жизни несподручно...
щекотать голову хорошими воспоминаниями,
одевать жизнь в плащ надежды,
вытаскивать только хорошие карты,
ждать солнца ровно в полночь.
Хватит! Хочу поделить жизнь пополам,
отдать часть её в Твои милые руки.
Пойдём вместе по незнакомым тропинкам судьбы,
ведь четыре части жизни - это не две половины.
Люблин, 2012
Перевод с польского:
Дмитрий Волжанин
ловить дуновения попутного ветра,
отделять чёрное от белого,
ломать копья о непокорные ветряные мельницы,
развязывать узлы страсти.
Одной в жизни скучно...
говорить о сгоревших мечтах,
улыбаться солнцу,
совать пальцы в паутину,
взбираться на вершины забвения.
Одной в жизни несподручно...
щекотать голову хорошими воспоминаниями,
одевать жизнь в плащ надежды,
вытаскивать только хорошие карты,
ждать солнца ровно в полночь.
Хватит! Хочу поделить жизнь пополам,
отдать часть её в Твои милые руки.
Пойдём вместе по незнакомым тропинкам судьбы,
ведь четыре части жизни - это не две половины.
Люблин, 2012
Перевод с польского:
Дмитрий Волжанин
Метки: