Э. Дикинсон. 452. The Malay took the Pearl

452

Забрал малаец перл –
Не я – я, граф, робел
Коснуться моря – оно
Ведь не освящено –

Тщетно молился я –
Жемчужина не моя –
Пришел ловец молодой –
Нырнул и – унес домой –

В хижину – там теперь
Мой драгоценный перл –
На черной груди его –
Та, кому б и камзол –
Янтарный – не подошел –

Чернокожий не знал,
ЧтО для графа она –
Что свет без нее не мил –
Что жизнью бы заплатил.
2-4.09.2012

452

The Malay — took the Pearl —
Not — I — the Earl —
I — feared the Sea — too much
Unsanctified — to touch —

Praying that I might be
Worthy — the Destiny —
The Swarthy fellow swam —
And bore my Jewel — Home —

Home to the Hut! What lot
Had I — the Jewel — got —
Borne on a Dusky Breasty —
I had not deemed a Vest
Of Amber — fit —

The Negro never knew
I — wooed it — too —
To gain, or be undone —
Alike to Him — One —

Метки:
Предыдущий: Dejeuner du matin Jaque Prevert
Следующий: Отрывок из Сада Прозерпины. Суинберн. Перевод