Фридрих Гёльдерлин. Жизнь

Ввысь стремился мой дух, но прелесть любви
манила его вниз; к земле пригибали страданья;
И вот я иду по дуге жизни,
Возвращаясь туда, откуда пришёл.


Friedrich Goelderlin. Lebenslauf

Hoch auf strebte mein Geist, aber die Liebe zog
Schoen ihn nieder; das Leid bog ihn gewaltiger;
So durchlauf ich des Lebens
Bogen und kehre, woher ich kam.

Метки:
Предыдущий: Russia. Wilderness. And Frost
Следующий: Thou Hast... William Blake. Перевод