ФилиГрань
Гроб. Гео Милев
Перевод с болгарского: МОГИЛАВзглянула ты зелёными глазами –исчез я, быть собою перестал;твоей улыбки лёд мне был как пламя,и тяжек всякой ласки был металл;не воду – пепел жадно пил глоткамибез криков, без тоски –...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ФилиГрань
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-03 00:00:09
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-03 00:00:09
Нощ. Дора Габе
Перевод с болгарского:Приходишь ты, о ночь, чтоб всё отнятьи поглотить в себе самой бесследно,тогда хоть слово мне пожалуй, бедной,чтоб маску я могла со взора снять!Сулящая погибель для души,столь многим затворила ты зеницы...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ФилиГрань
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-30 14:00:07
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-30 14:00:07
Нощ. Дора Габе
Перевод с болгарского:Приходишь ты, о ночь, чтоб всё отнятьи поглотить в себе самой бесследно,тогда хоть слово мне пожалуй, бедной,чтоб маску я могла со взора снять!Сулящая погибель для души,столь многим затворила ты зеницы...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ФилиГрань
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-30 14:00:08
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-30 14:00:08
Як вiдлетiли ластiвки Маргарита Метелецкая
Перевод – несколько вольный – с украинского:Так незаметно ласточки за летомОткочевали… Ясени горят…И явь предерзкий меряет наряд,В котором чудо в снах бродило где-то…Ерошит ветер дней хмельных дорожку…Ликуй, благословлён, о...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ФилиГрань
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-28 22:00:11
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-28 22:00:11
Спинився Час... Маргарита Метелецкая
Перевод с украинского:Моё дыханье Ты, Волшебный Птицелове, –Надежды трепет, Веры и Любови!Устами к правде льну святого Лика –В извечной жажде, страстно безъязыка…Вдруг Время замерло… Смешались даты…Лишь розы, красотой своей...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ФилиГрань
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-28 04:00:08
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-28 04:00:08
Не любити тебе не можна... Василий Стус
Перевод с украинского:Не любить тебя – невозможно.Обладать же тобою – жаль.Каждый шаг, каждый миг тревожноИзлучает, струит печаль.Со-единым быть… В поцелуеСлить уста и сердца свои.Только миг не спасти – минует…Только пл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ФилиГрань
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-27 06:00:09
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-27 06:00:09
Не любити тебе не можна... Василий Стус
Перевод с украинского:Не любить тебя – невозможно.Обладать же тобою – жаль.Каждый шаг, каждый миг тревожноИзлучает, струит печаль.Со-единым быть… В поцелуеСлить уста и сердца свои.Только миг не спасти – минует…Только пл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ФилиГрань
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-27 06:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-27 06:00:09
Ходи, душе моя, згори... Маргарита Метелецкая
Перевод с украинского:Спустись, душа моя, с небес,Чтоб в боли народиться!Где и подарки, как не здесь, –Пелёночки из ситца!Не очаруйся слепотой,Быть зрячей – благо, помни!Сияющею красотойПодзвёздный мир наполнен!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ФилиГрань
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-13 14:00:24
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-13 14:00:24
Лореляй Генрих Гейне
Перевод с немецкого:Не знаю, беды ль ожиданьеМеня томит и гнетёт?Времён стародавних преданьеИз мыслей никак не уйдёт.Свежеет, сумерки ближе,Спокоен Рейн до поры;Лучи закатные лижутВершину высокой горы.Там де...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ФилиГрань
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-12 19:00:21
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-12 19:00:21
Моята невидима приятелка. Красимир Георгиев
Перевод с болгарского: Тайная невестаМы обнялись, расцеловались и отдались друг другу, как принесшие обеты, – я и моя тайная невеста, паника.***************** Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2011/06/11/774...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ФилиГрань
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-10 00:00:21
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-10 00:00:21