Nachtgedanken Ночные мысли
Heinrich Heine (1797-1856).Nachtgedanken.
2566.Denk ich an Deutschland in der Nacht,
Dann bin ich um den Schlaf gebracht,
Ich kann nicht mehr die Augen schliessen,
Und meine heissen Traenen fliessen.
Die Jahre kommen und vergehn!
Seit ich die Mutter nicht gesehn
Zwoelf Jahre sind schon hingegangen;
Es waechst mein Sehnen und Verlangen.
Mein Sehnen und Verlangen waechst.
Die alte Frau hat mich behext,
Ich denke immer an die alte,
Die alte Frau, die Gott erhalte!
Die alte Frau hat mich so lieb,
Und in den Briefen, die sie schrieb,
Seh ich wie ihre Hand gezittert,
Wie tief das Mutterherz erschuettert.
Die Mutter liegt mir stets im Sinn.
Zwoelf lange Jahre flossen hin,
Zwoelf lange Jahre sind verflossen,
Seit ich sie nicht ans Herz geschlossen.
Nach Deutschland lechzt ich nicht so sehr,
Wenn die Mutter dorten nicht waer;
Das Vaterland wird nich verderben,
Jedoch die alte Frau kann sterben.
Seit ich das Land verlassen hab,
So viele sanken dort ins Grab,
Die ich geliebt – wenn ich sie zaehle,
So will verbluten meine Seele.
Und zaehlen muss ich – Mit der Zahl
Schwillt immer hoeher meine Qual,
Mir ist als waelzten sich die Leichen
Auf meine Brust – Gottlob! sie weichen!
Gottlob! durch meine Fenster bricht
Franzoesisch heitres Tageslicht;
Es kommt mein Weib, schoen wie der Morgen,
Und laechelt fort die deutschen Sorgen
Генрих Гейне, ?Ночные мысли?
Когда Германия мне снится,
То мне тогда уже не спится.
Я не могу закрыть глаза –
Течёт горючая слеза!
Стремительно проходит время –
Двенадцать лет прошло без мамы!
Несу в себе я это бремя,
А встреча с ней ведь так желанна!
Растёт желанье и потребность,
Как и моя сыновья верность,
Как жизнь её – я плохо знаю,
Помочь ей Бога умоляю!
Хочу её я приголубить,
Она меня безумно любит!
Она рукой дрожащей пишет –
С трудом уже,наверно, дышит…
В Германию я б не стремился,
Но с мамой я ведь не простился!
Отечество живёт, крепчает,
А моей маме не легчает!
С тех пор, как я страну покинул,
Уже двенадцатый год минул,
И многие друзья в могиле,
Когда считать их начинаю,
Я их гробы вдруг замечаю…
Но слава Богу! Утро, новый день,
Во Франции всё превратилось в тень!
Вошла жена с улыбкой нежной,
И я вернулся к жизни прежней…
01.07.2018
Текст немного сокращён, перевод мой
2566.Denk ich an Deutschland in der Nacht,
Dann bin ich um den Schlaf gebracht,
Ich kann nicht mehr die Augen schliessen,
Und meine heissen Traenen fliessen.
Die Jahre kommen und vergehn!
Seit ich die Mutter nicht gesehn
Zwoelf Jahre sind schon hingegangen;
Es waechst mein Sehnen und Verlangen.
Mein Sehnen und Verlangen waechst.
Die alte Frau hat mich behext,
Ich denke immer an die alte,
Die alte Frau, die Gott erhalte!
Die alte Frau hat mich so lieb,
Und in den Briefen, die sie schrieb,
Seh ich wie ihre Hand gezittert,
Wie tief das Mutterherz erschuettert.
Die Mutter liegt mir stets im Sinn.
Zwoelf lange Jahre flossen hin,
Zwoelf lange Jahre sind verflossen,
Seit ich sie nicht ans Herz geschlossen.
Nach Deutschland lechzt ich nicht so sehr,
Wenn die Mutter dorten nicht waer;
Das Vaterland wird nich verderben,
Jedoch die alte Frau kann sterben.
Seit ich das Land verlassen hab,
So viele sanken dort ins Grab,
Die ich geliebt – wenn ich sie zaehle,
So will verbluten meine Seele.
Und zaehlen muss ich – Mit der Zahl
Schwillt immer hoeher meine Qual,
Mir ist als waelzten sich die Leichen
Auf meine Brust – Gottlob! sie weichen!
Gottlob! durch meine Fenster bricht
Franzoesisch heitres Tageslicht;
Es kommt mein Weib, schoen wie der Morgen,
Und laechelt fort die deutschen Sorgen
Генрих Гейне, ?Ночные мысли?
Когда Германия мне снится,
То мне тогда уже не спится.
Я не могу закрыть глаза –
Течёт горючая слеза!
Стремительно проходит время –
Двенадцать лет прошло без мамы!
Несу в себе я это бремя,
А встреча с ней ведь так желанна!
Растёт желанье и потребность,
Как и моя сыновья верность,
Как жизнь её – я плохо знаю,
Помочь ей Бога умоляю!
Хочу её я приголубить,
Она меня безумно любит!
Она рукой дрожащей пишет –
С трудом уже,наверно, дышит…
В Германию я б не стремился,
Но с мамой я ведь не простился!
Отечество живёт, крепчает,
А моей маме не легчает!
С тех пор, как я страну покинул,
Уже двенадцатый год минул,
И многие друзья в могиле,
Когда считать их начинаю,
Я их гробы вдруг замечаю…
Но слава Богу! Утро, новый день,
Во Франции всё превратилось в тень!
Вошла жена с улыбкой нежной,
И я вернулся к жизни прежней…
01.07.2018
Текст немного сокращён, перевод мой
Метки: