На сплетенье дорог. Пер. с укр. Галина Рыбачук

Авторизованный перевод с украинского стихотворения Галины Рыбачук
"У сплет?нн? дор?г..."

На сплетеньях дорог затерялись следы
Двух сердец, нарисованных мною,
И мечты бесконечной проснулись сады,
Где когда-то гуляли с тобою.

Спрячу эти дорожки в цветущие сны,
Полечу белым лебедем рядом.
Песней, вытканной солнцем, к душе прикоснись.
Счастья большего мне и не надо.

::::::::::::

"У сплет?нн? дор?г..." Галина Рыбачук
http://www.stihi.ru/2011/11/12/8441




У сплет?нн? дор?г загублись сл?ди
двух сердець намальованих мною,
мо?х мр?й неск?нчених розкв?тли садки
де колись ми гуляли з тобою,

Я дор?жки от? укв?тчаю в? сн?
? леб?дкою злечу до тебе.
подаруй мен? з?ткан? сонцем п?сн?
мен? б?льшого щастя не треба.

Метки:
Предыдущий: Кончи Седано Не сумела ночью я сказать...
Следующий: Я по тебе схожу с ума