Luis Rogelio Nogueras. Куба. Слова

Luis Rogelio Nogueras
La Habana, Cuba – 1944 - 1985

ЛУИС РОХЕЛИО НОГЕРАС
Куба
СЛОВА

Вольный поэтический перевод испанского О. Шаховской (Пономаревой).

Порою то, что написал,
имеет вид не новый,
уже использовано многими
в спирали вечной; я – ссылка, вывод безусловный.
Слова свободны и всегда приходят снова,
а мрачные – приходят чаще светлого иного.
У слова каждого есть, несомненно, прошлое.
И добрые слова от Бога – колыбель хорошего.
Отельные слова любви служили,
но все они уже использованы были…
Пусть слово каждое дрожит, волнуется опять,
на кончике пера ему недолго ждать.


22.01.15

Оригинал стихотворения из ?Isla Negra? №10/385 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Метки:
Предыдущий: Конкурс переводов фр. поэзии Жан-Пьер Мишель
Следующий: Не спрашивай