Дафiнка Станева. Графiтi-освiдчення

Даф?нка Станева
ГРАФ?Т?-ОСВ?ДЧЕННЯ

http://www.stihi.ru/2013/09/25/3315


Переклад з болгарсько? Любов? Цай


В ц?л?м м?ст? нема? ?м л?ку –
присягання палк? тут ? там, –
?Я люблю тебе!?, ?Тв?й я нав?ки!?
?Сто з?рок тоб?, мила, в?ддам!?

Знаки граф?т? – невипадково.
Нин? герць чи дуель – не резон.
Стислим текстом, оголеним словом
серце ж?нки беруть у полон.

Есемески в наш в?к прагматичний,
телефонного зумера зов...
Я ж люблю, м?й герою л?ричний,
в мр?ях, снах... Старомодна любов!

В темну н?ч у хвилину в?дради
у завзяття п?рну молоде.
? курн? замалюю фасади
вогняним: ?Я люблю тебе! Д.?


***

Ориг?нал:

Дафинка Станева

ГРАФИТНО ОБЯСНЕНИЕ В ЛЮБОВ


По стени, тротоари и гари –
обяснения нежни в любов:
?Хей, обичам те!?, ?Твой съм до края!?
?Сто звезди да ти дам съм готов!?

Думи, знаци – графитно изкуство.
Няма схватки за рицарска чест.
С къси фрази, разголени чувства
покоряват се дамите днес.

Есемеси – писма прагматични.
Телефонен – и мъжкият зов.
А пък аз все така те обичам.
в сън и блян.Старомодна любов!

Но, обзета от порив хлапашки,
в лунна нощ ще обходя града.
Ще изпиша фасадите прашни
с цвят на огън: ?Обичам те! Д.?

Метки:
Предыдущий: Перевод стихотворения Гнев
Следующий: Ролевые игры